披肝沥胆
披肝沥胆的意思
披:披露;沥:滴下。
露出肝脏;滴出胆汁。比喻真心对待;倾吐心里话。也形容十分忠诚。
出处:唐・刘贲《应贤良方正直言极谏科策》:“或有以系危之机,兆存亡之变者,臣清披肝沥胆,为陛下别白而重言之。”
用法:联合式;作宾语、状语;含褒义。
例子:我每遇着我所敬爱而知心的人,就喜欢披肝沥胆地畅谈。(邹韬奋《经历 初出茅庐》)
正音:“披”,读作“pī”,不能读作“pēi”。
辨析:“披肝沥胆”和“肝胆相照”;都形容对人忠诚。但“肝胆相照”中的“相”字;表示“对人”或“相互之间”;而“披肝沥胆”无“相”字;可用于表示个人对集体、对人民、对党、对祖国的忠诚。
故事: 东汉时期,曹操率20万大军围攻徐州的刘备,刘备兵败投靠了袁绍,关羽带刘备的两位夫人陷于曹营,关羽帮曹操杀了袁绍的名将颜良与文丑。袁绍气得要杀刘备,刘备修书给关羽。关羽回信说一定要披肝沥胆为刘备效劳,于是过五关斩六将回到刘备身边。
披肝沥胆的详细解释
【释义】
比喻赤诚相待,忠贞不二。语出隋・李德林〈天命论〉。△“肝胆相照”、“肝胆照人”、“披肝胆”
【典源】
隋・李德林〈天命论〉(据《隋书・卷四二・李德林列传》引)
尔乃奉殪戎之命,运先天之略,不出户庭,推毂分阃,一麾以定三方,数旬而清万国。荡涤天壤之速,规摹指画之神,造化以来,弗之闻也。光熙前绪,罔有不服,烟云改色,钟石变音,三灵顾望,万物影响。木运告尽,褰裳克让,天历在躬,推而弗有。[1],[2],稽[3]之文,顺亿兆之请,[4]肝[5]胆,昼歌夜吟,方屈[6]之高,式允幽明之愿。基命宥密,如恒如升,推帝居歆,创业垂统。殊徽号,改服色,建都邑,叙彝伦,薄赋轻徭,慎刑恤狱,除繁苛之政,兴清静之风,去无用之官,省相监之职。奇才间出,盛德无隐,星精云气,共趋走于阶墀,山神海灵,咸燮理于台阁。
注解
[1]百辟庶尹:各处的官员。
[2]四方岳牧:各地的疆吏、封疆大臣。
[3]图谶:河图、符命等有关王者受命征验的书籍。流行于东汉,多为预言或隐语。其实是事后附会的说法。
[4]披:揭开。
[5]沥:滴下、洒落。
[6]箕颍:箕山与颍水。相传是许由避居之处。后用以比喻隐居或隐者的居所。
【典故】
北周大象二年(公元580),宣帝突然病死,登基的静帝年方八岁,无法亲政。当时朝廷之中,以皇后杨丽华的父亲杨坚政治声望最高。郑译和刘昉等大臣经过一番商量,决定拟一份假遗嘱,称宣帝让杨坚代为摄政,辅佐静帝。后来杨坚藉诏书的名义,接管了京师的军队,并铲除异己,控制整个军队。郑译和刘昉拥戴杨坚上台,其实是希望由三人共掌朝政,因此他们建议由杨坚出任大冢宰,郑译任大司马,刘昉任小冢宰。杨坚不愿放弃手中的权力,明白他若想要巩固自己的地位,就必须培养自己的势力和亲信。杨坚见李德林才华洋溢,且有匡世救国的政治理想,就任命他为府属兼仪同大将军,并采纳李德林的建议,自任丞相,让郑译任丞相府长吏,刘昉任丞相府司马,以便控制他们。而后杨坚弑静帝,篡北周,国号隋。隋立之后,李德林认为梁士彦及元谐等人仍有谋反之心,于是写了〈天命论〉,详论隋朝取代北周乃是出于天命,而非人力所能及。文中列举古代圣王,均是上承天命,下顺人心,所以能够建立邦业,造福万民;今日隋文帝也是因为四方臣民诸侯的爱戴,又有上天的祥瑞、谶语为证,因为隋文帝对人总是坦诚相待,忠贞不二,所以才能完成帝业,统治天下,以此劝梁士彦等人打消谋反的念头。后来“披肝沥胆”被用来比喻赤诚相待,忠贞不二。
【书证】
- 01.《隋书・卷四二・李德林列传》引隋・李德林〈天命论〉:“百辟庶尹,四方岳牧,稽图谶之文,顺亿兆之请,披肝沥胆,昼歌夜吟,方屈箕颍之高,式允幽明之愿。”(源)
- 02.宋・司马光〈应诏论体要〉:“虽访问所不及,犹将披肝沥胆,以效其区区之忠。”
- 03.《明史・卷二四五・黄尊素列传》:“律例,非叛逆十恶无死法。今以披肝沥胆之忠臣,竟殒于磨牙砺齿之凶竖。”
- 04.《三侠五义》第七八回:“玉堂又提请北侠到京,北侠慨然应允。丁大爷丁二爷又嘱咐白玉堂照应北侠。大家畅谈,彼此以义气相关,真是披肝沥胆,各明心志。”
【用法】
语义比喻赤诚相待,忠贞不二。
类别用在“真诚相待”的表述上。
例句
①每个国民都应该为国家披肝沥胆,誓死效忠。
②既然是好朋友,就应该披肝沥胆,以诚相待。
③我们是披肝沥胆的好兄弟,哪里是外人所能离间的?
④双方既已竭诚论交,就该披肝沥胆,怎可各怀心机呢?
⑤听了他这一番披肝沥胆的剖白后,你难道还不肯相信他?
⑥战国时代许多侠士,一遇到赏识者,往往披肝沥胆,誓死效忠。
⑦在我有难时,多亏有他这位披肝沥胆的朋友相助,否则还真不知该怎办!
【辨识】
形音沥,音ㄌ|ˋ。滴下。不可写作“历”。
披肝沥胆的翻译
- speak without reserve
- 肝胆(かんたん)を披瀝(ひれき)する
- franc,sincère et dévoué
- aus nichts einen Hehl machen(jm das Herz ausschütten)
- раскрывáть сердце