望洋兴叹
望洋兴叹的意思
原指在伟大的事物面前感叹自己的渺小。现多比喻做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。望洋:仰望的样子;兴:产生;发出。
原指在伟大的事物面前感叹自己的渺小。现多比喻做事时因力不胜任或没有条件而感到无可奈何。
出处:元・刘壎《隐居通议・诗歌五》:“千古吟人,望洋兴叹。”
用法:偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
例子:佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得望洋兴叹了。(清・吴趼人《糊涂世界》卷六)
正音:“兴”,读作“xīng”,不能读作“xìng”。
歇后语: 1. 对着大海发愁 —— 望洋兴叹
2. 站在海边打咳声 —— 望洋兴叹
谜语: 水哉,水哉 (谜底:望洋兴叹)
故事: 战国时期著名思想家庄周在一篇《秋水》的文章中讲一个河伯望洋兴叹的故事:黄河之神河伯看到秋天河水暴涨,黄河变得很宽阔,认为自己是天下最伟大的,他来到北海边,见到北海之神,感觉到自己的渺小,认为自己的想法是很可笑的。
望洋兴叹的详细解释
【释义】
叹,同“叹”。“望洋兴叹”即“望洋兴叹”。见“望洋兴叹”条。
【典故】
此处所列为“望洋兴叹”之典故说明,提供参考。“望洋兴叹”本指看到海洋之大而仰视发出惊叹。典源出自于《庄子・秋水》。秋天洪水暴涨,许多小河,都带著丰沛水量,汇聚到黄河。黄河变得非常宽广,隔水相望,两岸的牛马都看不清楚。黄河的水神河伯,看著自己盛大的水流,不禁沾沾自喜,认为天底下最壮美的,全都在这儿了。他兴奋地顺著水流向东而行,一直到了北海。河伯向东边望去,只见白浪涛天,茫茫一片,看不到水的尽头。这时河伯才发现自己是多么渺小,心里觉得十分惭愧。他仰著头叹息说:“我本来以为自己很了不起,现在看到大海这么宽广无尽,才知道自己真是井底之蛙,眼光实在是太狭小了!”后来,“望洋兴叹”这句成语就从“望洋向若而叹”演变而出,用来比喻因力量不够而感到无可奈何。后人也有望文生义,误解“望洋兴叹”为对著大洋兴叹,此解不可取。
【书证】
- 01.元・刘埙《隐居通议・卷一○・诗歌五》:“真能笼乾坤万里于一咏之内,千古吟人,望洋兴叹。”按:此指自叹不如。
- 02.《糊涂世界》卷六:“佘念祖未到的时候,满心高兴,颇有跃跃欲试的意思,到过之后,大概情形看了一看,亦觉得望洋兴叹了。”按:此指无能为力。
望洋兴叹的翻译
- sigh by looking at the seas
- 事(こと)を前(まえ)に能力(のうりょく)または条件(じょうけん)の不足(ふそく)を嘆(なげ)く
- se sentir impuissant et désespéré devant une tǎche trop lourde pour soi
- sich überfordert fühlen(ratlos sein)
- вздыхать глядя на море